Bible-Center
Whole Bible
Kulakov Translation (ru)

Деяния Апостолов, Глава 19,  стихи 23-40

23 В то самое время учение, называемое «Путь», послужило причиной сильных волнений в Эфесе. 24 Серебряных дел мастер по имени Димитрий, который изготовлял серебряные изображения храма Артемиды и тем давал хороший заработок мастерам, 25 созвал их и других работников, занятых тем же ремеслом, и сказал: «Вы знаете, что от этого ремесла зависит наш достаток. 26 А вы сами видите и слышите, что этот Павел убедил многих и совратил своими речами не только в Эфесе, но чуть ли не по всей Асии. Он утверждает, что то не боги, которые руками человеческими сделаны. 27 И это угрожает не только тому, что ремесло наше презирать будут, но и храм великой богини Артемиды лишится своего значения, и может случиться, что величие той, которую почитает вся Асия и весь обитаемый мир, умалится».
28 Услышав это, они пришли в ярость и стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!» 29 Весь город был охвачен волнением, и все как один устремились в театр*В Эфесе был очень большой театр под открытым небом, который нередко использовался для общественных собраний; то же в ст. 31., потащив туда спутников Павла, македонян Гайя и Аристарха. 30 Павел сам хотел выйти к народу, но ученики не пустили его. 31 К тому же некоторые друзья Павла, из тех, кто руководил народными собраниями в Асии, посылали к нему своих людей и просили не показываться на этом собрании.
32 Тем временем одни кричали одно, другие - другое, собравшиеся были в полном замешательстве, и большинство даже не знало, зачем они собрались. 33 Некоторые люди из толпы окружили Александра*Друг. возм. пер.: некоторые люди из толпы посоветовали выступить Александру., которого выдвинули иудеи, и тот, сделав знак рукой, хотел было объяснить случившееся народу. 34 Но когда узнали, что он иудей, все в один голос стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!» - и так продолжалось около двух часов.
35 Градоначальник*Греч. грамматевс - секретарь, чиновник. В Римскую эпоху такой секретарь был правителем города., которому наконец удалось успокоить толпу, сказал: «Граждане Эфеса! Кто же не знает, что город Эфес - хранитель храма великой Артемиды и упавшего с неба образа ее? 36 Никто не может этого отрицать, а потому необходимо сохранять спокойствие и ничего не делать сгоряча. 37 Вот вы привели сюда этих людей, не виновных ни в ограблении храма, ни в хуле на нашу*В некот. рукописях: вашу. богиню. 38 Если Димитрий и работающие с ним мастера кого-то в чем-то обвиняют, то для того суды действуют и проконсулы есть: пусть жалуются там друг на друга. 39 Если же вы просите о чем-то еще большем*В некот. рукописях: чего-то иного., то и это будет решаться на собрании граждан в законном порядке. 40 Нас просто могут обвинить в мятеже за то, что произошло сегодня без всякого на то основания, и мы ничем не сможем оправдать это скопление народа». Сказав это, он распустил собрание.

Деяния Апостолов, Глава 20

1 Когда же беспорядки улеглись, Павел, собрав учеников, ободрив и наставив их, попрощался с ними и отправился в Македонию. 2 Он шел через те края, постоянно ободряя верующих, и, наконец, пришел в Грецию, 3 где пробыл три месяца. Когда он хотел отплыть в Сирию, иудеи стали готовить покушение на него. Узнав об этом, он решил возвращаться через Македонию. 4 Павла сопровождали Сопатр, сын Пирра, родом из Верии, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гаий из Дервии, Тимофей, а также Тихик и Трофим из Асии 5 они вышли раньше и ожидали нас в Троаде. 6 Мы же после дней праздника Пресных Хлебов*Праздник Пресных Хлебов (опресноков) во времена НЗ отождествлялся с праздником Пасхи. отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли неделю.
7 В субботу вечером*Или: в воскресенье вечером; букв.: один (день после) субботы / недели., когда мы собрались для преломления хлеба, Павел, который готовился на следующий день отправиться в путь, начал беседу, которая продлилась до полуночи. 8 В верхней комнате, где мы собрались, было душно и жарко - там горело много светильников. 9 Павел говорил довольно долго, и юношу по имени Евтих, сидевшего на подоконнике, начало клонить в сон. Заснув, он выпал из окна третьего этажа. Когда спустились к нему, он был мертв. 10 Павел, сойдя вниз, простерся над телом юноши, обхватил его руками. «Не тревожьтесь, - сказал Павел, - он жив*Букв.: ибо душа его в нем.». 11 После этого он поднялся наверх, преломил хлеб и ел его со всеми вместе, затем он долго еще говорил, пока не рассвело, и, наконец, отправился в путь. 12 А юношу проводили домой, радуясь тому, что он жив.
13 Мы же пошли и сели на корабль и прежде Павла отплыли в Асс, где должны были взять его на борт, поскольку он так распорядился, решив идти до Асса пешком. 14 Встретившись с ним в Ассе, мы взяли его на борт и достигли Митилины. 15 Оттуда мы отплыли и уже на другой день поравнялись с Хиосом, а день спустя причалили к Самосу, а через день уже были в Милете. 16 Павел решил плыть без остановки в Эфесе, чтобы не задерживаться надолго в Асии, потому что торопился, по возможности, вовремя попасть в Иерусалим на праздник Пятидесятницы.
17 Из Милета он послал за пресвитерами эфесской церкви. 18 И когда они пришли к нему, он сказал: «Вам известно, как я жил среди вас всё это время с первого дня моего пребывания на асийской земле. 19 В полном смирении, часто со слезами совершал я свое служение Господу*Или: был рабом Господу. среди испытаний, постигших меня из-за козней, что строили против меня иудеи. 20 И, как вы знаете, я не упустил ничего из того, что могло быть полезным для вас, когда проповедовал вам и учил вас всенародно и по домам, 21 призывая как иудеев, так и язычников обратиться к Богу с покаянием и поверить в Господа нашего Иисуса.
22 А теперь вот, ведомый Духом, иду я в Иерусалим, не зная, что ждет меня там. 23 Знаю только то, что в каждом городе Дух Святой ясно показывает*Или: свидетельствует. мне: тюрьма и тяжкие испытания ждут меня. 24 Но жизнью я не дорожу. Только бы с радостьюМногие древн. рукописи опускают: с радостью. завершить мне свой путьИли: бег. и служение, которое я принял от Господа Иисуса: возвещать Благую Весть о благодатиБукв.: засвидетельствовать Благую Весть благодати. Божией.
25 Я жил среди вас, возвещая вам Царство Божие, но теперь знаю, что никто из вас никогда более не увидит меня. 26 Поэтому заверяю вас ныне: гибель ни одного из вас не будет поставлена мне в вину*Букв.: чист я от крови всех.. 27 Призванный возвестить вам всю волю Божию, я никогда от этого не уклонялся.
28 Смотрите за собой и за всей паствой вашей, попечителямиБукв.: блюстителями, греч. эпископос - блюститель, смотритель, надзиратель. которой сделал вас Дух Святой, чтобы вы как пастыри пеклись о Церкви БожиейВ некот. рукописях: о Церкви Господа и Бога., которую Он приобрел Себе кровью CобственногоИли: Своей Cобственной кровью. Сына. 29 Я знаю, что после моего ухода придут к вам волки лютые и стада не пощадят. 30 Даже среди вас появятся люди, которые станут извращать истину, чтоб увести за собой учеников, 31 а потому будьте бдительны. Помните, как я, иногда даже со слезами, неутомимо наставлял каждого из вас днем и ночью все три года.
32 И ныне вверяю вас Богу и слову Его благодати, слову, что может укрепить вас и дать вам наследие, обещанное всем, кого Бог освятил. 33 Никогда я не просил для себя ни серебра, ни золота, ни одежды. 34 Вы сами знаете, что своими руками зарабатывал я и содержал себя и своих спутников. 35 Я тем самым показал вам, что, так трудясь, надо поддерживать немощныхБукв.: слабых. и что мы должны помнить слова, сказанные Господом Иисусом: БлаженнееСм. в Словаре Блаженный. давать, чем получать».
36 С этими словами Павел преклонил колени и помолился со всеми вместе. 37 Поднялся громкий плач, все обнимали Павла и горячо целовали его. 38 Особенно огорчили их слова Павла о том, что им никогда уже не придется увидеть его. Затем они проводили его на корабль.

Деяния Апостолов, Глава 21

1 Распрощавшись с ними, мы вышли в море и кратчайшим путем пришли в Кос. На следующий день мы прибыли в Родос, а оттуда - в Патару. 2 Там мы нашли корабль, отправляющийся в Финикию. Мы пересели на него и продолжили плавание. 3 Когда мы поравнялись с Кипром, то, оставив его слева, направились в Сирию и вошли в порт Тира, где судно должно было разгружаться. 4 Там мы разыскали учеников и неделю пробыли с ними. Они же, получив предостережение от Духа, убеждали Павла*Букв.: они Духом говорили Павлу. не ходить в Иерусалим. 5 Когда время нашего пребывания там закончилось, мы отправились в путь, а ученики с женами и детьми провожали нас, пока мы не вышли из города. На берегу мы преклонили колени и помолились, 6 а затем, попрощавшись с ними, взошли на корабль, а они возвратились к себе домой.
7 Отправившись из Тира, мы окончили наше плавание в Птолемаиде. Там мы навестили*Или: приветствовали. братьев, пробыв у них один день. 8 На следующий день мы отправились в путь и, придя в Кесарию, вошли в дом благовестника Филиппа, одного из тех семи, кто был избран в Иерусалиме, и у него остановились. 9 Было у него четыре незамужних дочери, у которых был дар возвещения вести Божией*Букв.: дочери, девы пророчествующие..
10 После того, как мы уже немало дней были там, пришел из Иудеи некий пророк по имени Агав. 11 Он вошел к нам, взял пояс Павла, связал себе ноги и руки и сказал: «Вот что говорит Дух Святой: Так свяжут иудеи в Иерусалиме того человека, которому принадлежит этот пояс, и отдадут его в руки язычников».
12 Услышав это, мы и местные верующие стали настойчиво просить Павла не ходить в Иерусалим. 13 На это Павел ответил: «К чему все эти слезы? Зачем огорчаете меня?*Букв.: что вы делаете, плача и разрывая мое сердце? Я готов не только быть в узах, но и умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса». 14 И так как переубедить его мы не смогли, то, уступив ему, сказали: «Да будет воля Господня!»
15 После этого мы собрались в путь и отправились в Иерусалим. 16 Нас сопровождали и некоторые ученики из Кесарии, они-то и привели нас в дом к одному из давних учеников, Мнасону, уроженцу Кипра. У него мы должны были остановиться.
17 Когда же мы пришли в Иерусалим, братья встретили нас с великой радостью. 18 На следующий же день Павел вместе с нами отправился к Иакову. Там собрались все пресвитеры. 19 Павел поприветствовал их и стал подробно рассказывать о том, что Бог сотворил среди язычников через его служение.
20 Они, услышав это, воздали славу Богу. А затем сказали Павлу: «Ты видишь, брат, какое великое множество*Букв.: десятки тысяч. у нас обращенных из иудеев, и все они - ревнители Закона. 21 О тебе же они наслышаны, что ты всех иудеев, живущих среди язычников, учишь отступничеству от Моисея, говоря им, чтобы детей своих они не обрезывали и обычаев наших не соблюдали. 22 Что же делать? Конечно, они узнают, что ты пришел в Иерусалим. 23 Вот что мы предложим тебе сделать: у нас есть здесь четыре человека, которые дали обет назорейства*См. Числ 6:1-21.. 24 Возьми их и соверши вместе с ними обряды очищения и, чтобы они могли остричь свои волосы, расходы, связанные с этим очищением, возьми на себя. И тогда всем станет ясно: нет правды в том, что рассказывают о тебе, напротив, ты сам соблюдаешь Закон. 25 А что до язычников, уверовавших во Христа, то мы написали им о своем решении*Некот. рукописи добавляют: чтобы они не соблюдали все эти обряды, а., чтобы они воздержались от употребления в пищу того, что приносилось в жертву идолам, от крови и мяса удавленных животных и от блуда».
26 Так что Павел взял с собой этих мужей и на следующий день, совершив с ними обряд очищения, пошел в Храм сообщить священнику, когда окончатся дни очищения*Период очищения длился семь дней. и за каждого из них будет принесена жертва.
27 Семь дней уже были на исходе, когда иудеи из Асии увидели его в Храме. Они возбудили всю толпу и схватили Павла. 28 «Братья израильтяне, помогите! - кричали они. - Этот человек учит всех повсюду с презрением относиться к народу нашему, к Закону и к месту этому. Более того, он язычников в Храм привел и осквернил это святое место!» 29 (Незадолго до этого они видели Павла в городе вместе с Трофимом из Эфеса и решили, что Павел приводил его в Храм.)
30 Весь город пришел в волнение, сбежался народ. Павла схватили и поволокли из Храма, двери которого тут же были заперты. 31 Они убили бы Павла, но о беспорядках в Иерусалиме доложили трибуну когорты. 32 Тот немедленно, взяв с собой воинов и центурионов, бросился в толпу. Толпа, увидев трибуна и воинов, перестала бить Павла.
33 Трибун, пробившись к Павлу, приказал воинам взять его и заковать в цепи. Затем он стал расспрашивать о нем, кто он такой и что сделал. 34 В толпе одни кричали одно, другие - другое. Из-за шума трибун не мог ничего понять, потому он и приказал вести Павла в крепость. 35 Когда же Павел оказался на ступенях лестницы, ведущей в крепость, толпа стала напирать так сильно, что солдатам пришлось нести его на руках. 36 Толпа же следовала за ними по пятам с криками: «Смерть ему!»
37 Перед тем, как его ввели в крепость, Павел обратился к трибуну: «Могу ли я кое-что сказать тебе?»
Тот удивился: «Ты говоришь по-гречески?
38 Так значит, ты не тот самый египтянин, что недавно поднял бунт и увел в пустыню четыре тысячи мятежников-сикариев*Греч. сикариос - сикарии, кинжальники, т.е. представители радикальной группировки партии зилотов.
39 «Нет, - ответил Павел, - я иудей, гражданин хорошо известного города Тарса, что в Киликии. Прошу тебя, позволь мне обратиться к народу».
40 Когда же тот разрешил, Павел, стоя на верхних ступенях лестницы, рукой дал народу знать, что он хочет говорить. Как только наступила тишина, Павел начал говорить на арамейском языке*Букв.: на еврейском языке - здесь Павел обращается к народу, вероятно, на сиро-халдейском наречии; то же в 22:2.:

Деяния Апостолов, Глава 22

1 «Братья и отцы! Послушайте, что хотел бы я сказать вам сейчас в свое оправдание».
2 Когда они услышали, что он говорит по-арамейски, они и вовсе утихли.
3 «Я иудей, - продолжал Павел, - родился в городе Тарсе, что в Киликии. Воспитывался я в этом городе, учился у Гамалиила и был научен строгому*Или: точному. исполнению отеческого Закона. И с таким же рвением служил Богу, как и вы сегодня. 4 Я преследовал и смерти предавал всех приверженцев этого Пути как ложного учения, связывал и бросал в тюрьмы как мужчин, так и женщин, 5 свидетели мне в том - первосвященник и весь совет старейшин. У них я взял письма к братьям в Дамаск и отправился туда, чтобы оттуда всех сторонников этого нового учения вести как узников для наказания в Иерусалим.
6 И вот что произошло со мной на пути: когда я приближался к Дамаску, около полудня внезапно меня озарил яркий свет с неба. 7 Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: Саул, Саул, что ты гонишь Меня?
8 Кто ты, Господи? - спросил я.
Я Иисус Назарянин*См. примеч. к Мф 2:23., Которого ты преследуешь, - ответил Он мне.
9 Спутники мои свет видели, но голоса, говорившего мне, не слышали.
10 Что мне делать, Господи? - спросил я.
Встань и иди в Дамаск! - ответил мне Господь. - Там скажут тебе всё, что тебе надлежит сделать.
11 От яркости света того я ослеп, и спутники мои за руку привели меня в Дамаск.
12 Некий Анания, человек, свято соблюдающий Закон и глубоко уважаемый всеми иудеями, живущими в Дамаске, 13 пришел ко мне. Он стал рядом и сказал: Брат Саул, пусть же вернется к тебе зрение. И тотчас открылись глаза мои, так что смог я видеть его.
14 Он же продолжил: Богом отцов наших суждено*Букв.: Бог предназначил / избрал. тебе узнать волю Его, увидеть Праведника и услышать голос из Его уст 15 для того, чтобы*Букв.: потому что. ты стал свидетелем Его перед всеми людьми и поведал им о том, что ты видел и слышал. 16 Тогда к чему же медлить? Встань, прими крещение и, призвав имя Его*См. примеч. «а» к 2:21., омой грехи твои.
17 Когда же я возвратился в Иерусалим и молился в Храме, мне было видение*Букв.: впал в транс. См. примеч. к 10:10.. 18 Увидел я Его, говорящего мне: Поспеши покинуть Иерусалим и сделай это немедленно, потому что не примут они твое свидетельство обо Мне.
19 Господи! - ответил я. - Они же знают, что я шел из синагоги в синагогу, заточая в тюрьмы и избивая верующих в Тебя, 20 а когда проливалась кровь свидетеля Твоего Стефана, я, одобряя это, тоже стоял там и стерег одежды убивавших его.
21 Тогда Господь сказал мне: Иди! Я пошлю тебя далеко, к язычникам».
22 Его слушали до тех пор, пока он не сказал этого, но тут подняли крик: «Пора кончать с ним! Нельзя его оставлять в живых!» 23 Они кричали, размахивали одеждами, пригоршнями бросали пыль в воздух. 24 Тогда трибун велел увести Павла в крепость и приказал сечь его плетьми, чтобы дознаться, по какой причине на него так яростно кричали. 25 Когда же его для бичевания привязали ремнями, Павел спросил у находившегося при этом центуриона: «Имеете ли вы право бичевать римского гражданина, да к тому же без суда и следствия?»
26 Услышав это, центурион пошел к трибуну и сказал ему: «Что ты собираешься делать? Ведь человек этот - римский гражданин».
27 Трибун пришел к Павлу и спросил его: «Скажи мне, ты на самом деле римский гражданин?»
«Да», - ответил Павел.
28 «Мне же, - удивленно заметил трибун, - это гражданство стоило больших денег».
«А я родился римским гражданином», - сказал Павел.
29 Собравшиеся пытать его тотчас же подались назад, и сам трибун испугался, узнав, что заковал в цепи римского гражданина.
30 На следующий день, желая выяснить, в чем иудеи обвиняют Павла, трибун велел снять с него цепи и приказал собрать первосвященников и весь Синедрион, а затем вывел Павла и поставил его перед ними.

Деяния Апостолов, Глава 23

1 Павел, устремив взгляд на членов Синедриона, сказал: «Братья! С чистой совестью перед Богом жил я до сего дня…» 2 Прервав Павла, первосвященник Анания приказал тем, кто стоял рядом, бить его по устам. 3 На это Павел сказал ему: «Бить тебя будет Бог, ты, стена побелённая! Сидишь ты тут, чтобы судить меня по Закону, а сам вопреки Закону велишь бить меня».
4 «Первосвященника Божия оскорбить ты осмелился?!» - возмутились стоявшие вокруг.
5 «Не знал я, братья, - ответил им Павел, - что он первосвященник. Я помню сказанное в Писании: Не говори худо о начальствующем в народе твоем*Исх 22:28.».
6 Павел, хорошо зная, что одна часть Синедриона состояла из саддукеев, а другая - из фарисеев, громко сказал: «Братья! Я фарисей, сын фарисеев. И за нашу надежду на воскресение мертвых стою [я] здесь перед судом». 7 Как только он это сказал, фарисеи и саддукеи заспорили между собой, и собрание раскололось. 8 (Саддукеи, как известно, утверждают, что нет ни воскресения из мертвых, ни ангелов, ни духов, а фарисеи всё это признают.)
9 Поднялся крик, некоторые книжники из фарисеев стали спорить, заявляя: «Мы не находим ничего плохого в этом человеке. Разве не могло быть такого, что с ним говорил дух или ангел?*Некот. более поздн. рукописи добавляют: не будем же противиться Богу.» 10 Спор стал таким ожесточенным, что трибун начал опасаться, что Павла могут растерзать, потому он приказал воинам прийти и вывести Павла из толпы спорящих и препроводить его в крепость.
11 На следующую ночь Господь явился Павлу: «Не бойся! - сказал Он. - Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме».
12 С наступлением дня некоторые иудеи вступили в тайный сговор между собой, связав себя священной клятвой, что не будут ни есть, ни пить, пока не убьют Павла. 13 В этом заговоре участвовало более сорока человек. 14 Они пришли к первосвященникам и старейшинам и сказали: «Мы связали себя священной клятвой: ничего есть не будем, пока не убьем Павла. 15 Обратитесь же теперь вместе с Синедрионом к трибуну и попросите привести к вам Павла, якобы для того, чтобы поточнее рассмотреть его дело. Мы готовы убить его прежде, чем он придет сюда».
16 Об этом заговоре узнал племянник*Букв.: сын сестры. Павла, он пришел в крепость и всё ему пересказал.
17 Павел же позвал к себе одного из центурионов и попросил его: «Этот молодой человек хочет кое-что сказать трибуну, проводи его к нему».
18 Центурион взял его, привел к трибуну и доложил: «Узник Павел позвал меня и попросил проводить этого молодого человека к тебе, ему надо о чем-то поговорить с тобой».
19 Трибун взял юношу за руку, отвел в сторону и спросил: «Так что же ты хотел мне сказать?»
20 «Иудеи, - начал тот, - договорились о том, чтобы просить тебя привести Павла завтра в Синедрион; они якобы хотят точнее рассмотреть его дело. 21 Но, прошу тебя, не доверяй им. Потому что более сорока человек устроили засаду и поклялись не есть и не пить, пока не убьют Павла. И уже сейчас они готовы и ожидают лишь твоего согласия».
22 Трибун отпустил молодого человека, наказав ему: «Не говори никому, что ты рассказал мне об этом».
23 Затем трибун вызвал двух центурионов и приказал: «К девяти часам вечера подготовьте отряд из двухсот воинов для перехода в Кесарию, а кроме того, семьдесят всадников и еще двести воинов, вооруженных копьями! 24 Приготовьте также лошадей для Павла, чтобы он под надежной охраной был доставлен к прокуратору Феликсу*Феликс - в 52-60 гг. по Р. Х. наместник римского императора в Палестине.». 25 И он написал письмо такого содержания:
26 «Я, Клавдий Лисий,
приветствую*Букв.: радоваться. Это слово использовалось в начале письма как приветствие.
Его Превосходительство прокуратора Феликса.
27 Сообщаю, что этот человек был схвачен иудеями, и они были готовы убить его, но я с отрядом воинов вмешался и освободил его, узнав, что он римский гражданин. 28 Желая разобраться в том, в чем они его обвиняют, я привел его в их Синедрион. 29 Мне стало ясно, что обвинение касается спорных вопросов их Закона, но не предъявлено ничего такого, за что он достоин был бы смерти или тюрьмы. 30 Когда же мне стало известно о готовящемся покушении на этого человека, я немедленно послал его к тебе, а его обвинителям велел изложить перед тобой всё, что они имеют против него. Будь в полном здравии*Древн. рукописи опускают это предложение.».
31 Воины, как им было приказано, взяли Павла и ночью привели его в Антипатриду, 32 а на следующий день, оставив всадников сопровождать его, возвратились в крепость. 33 Прибыв в Кесарию, сопровождавшие Павла вручили прокуратору письмо и передали ему узника. 34 Прокуратор прочел письмо и спросил Павла, из какой он провинции. Узнав, что тот из Киликии, 35 сказал: «Я выслушаю тебя, когда прибудут твои обвинители». И затем повелел содержать Павла под стражей во дворце*Букв.: в претории, т.е. во дворце, построенном Иродом. Это была резиденция для римских прокураторов, в которой было и тюремное помещение. Ирода.

Деяния Апостолов, Глава 24

1 Пять дней спустя в Кесарию прибыл первосвященник Анания в сопровождении нескольких старейшин. С ними был и законовед*Или: наемный адвокат / юрист., некий Тертулл. Они выдвинули перед прокуратором свои обвинения против Павла. 2-3 После того, как ввели узника, Тертулл начал свою обвинительную речь: «Высокочтимый Феликс! Тебе обязаны мы прочным миром, и твоей предусмотрительности - теми улучшениями в жизни этого народа, которые мы всегда и повсюду принимаем с великой признательностью. 4 Не желая обременять тебя, прошу с присущей тебе снисходительностью уделить нам немного времени и выслушать нас.
5 Мы находим, что этот человек хуже всякой заразы: сеет он смуту среди всех иудеев по всему мируГреч. ойкумэнэ - мир, обитаемая земля, вселенная., он главарь сектыИли: ереси; то же в ст. 14. назарян. 6 Мы задержали его при попытке осквернить Храм. 7 []*Некот. рукописи добавляют: и хотели было судить его по нашему Закону. Но трибун Лисий вмешался и, пользуясь властью, вырвал его из наших рук, и приказал нам, его обвинителям, идти к тебе. 8 Допросив его, ты сам сможешь убедиться в истинности всех этих обвинений, с которыми мы выступаем против него».
9 Иудеи поддержали его, говоря, что так всё и было.
10 Павел начал говорить, как только прокуратор знаком позволил ему. «Я знаю, - сказал он, - что ты уже много лет вершишь правосудие над этим народом, потому я спокойно могу приступить к своей защите. 11 Ты и сам можешь убедиться, что прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришел в Иерусалим, чтобы поклониться Богу. 12 Вовсе неверно, что мои обвинители застигали меня с кем-либо спорящим или подстрекающим народ к мятежу в Храме, в синагогах или в городе. 13 Они никак не могут доказать тебе того, в чем сейчас обвиняют меня. 14 Но могу признаться тебе, что я служу Богу отцов наших, держась того Пути, который они называют сектой. Я верю всему тому, что написано в Законе и у пророков. 15 У меня та же надежда на Бога, которую и они разделяют, что Бог воскресит как праведных, так и неправедных. 16 Потому хочу я и всё делаю для того, чтобы совесть моя была всегда чиста перед Богом и людьми.
17 Спустя много лет я пришел в Иерусалим, желая передать пожертвования для народа моего и приношения. 18 И меня нашли в Храме, когда я уже совершил обряд очищения. Но не было вокруг меня ни толпы, ни беспорядков, 19 пока не пришли несколько иудеев из Асии, - они-то и должны были прийти к тебе и представить свои обвинения, если у них есть что-то против меня. 20 Может быть, присутствующие здесь скажут, какое преступление они нашли, когда стоял я перед Синедрионом. 21 Разве только в том, что сказал я во всеуслышание*Или: кроме одного возгласа моего., когда стоял среди них: За веру в воскресение мертвых я стою сегодня перед вашим судом!»
22 Феликс, который лучше многих знал о вере, именуемой «Путь», приостановил расследование, сказав: «Когда прибудет трибун Лисий, я решу ваше дело». 23 И приказал центуриону держать Павла под стражей, но сильно его не ограничивать и не запрещать никому из его близких заботиться о нем*Или: служить ему..
24 Несколько дней спустя Феликс пришел со своей женой Друзиллой*Друзилла - сестра Ирода Агриппы II. (она была иудейкой). Он послал за Павлом и выслушал его рассказ о вере во Христа Иисуса. 25 Когда же Павел стал говорить о праведности, воздержании и о предстоящем суде, Феликсу стало страшно. «Ну ладно, теперь иди! - сказал он. - Я позову тебя, когда выберу время». 26 К тому же он надеялся, что Павел даст ему денег*Некот. рукописи добавляют: чтобы Феликс отпустил его., поэтому часто посылал за Павлом и беседовал с ним.
27 Прошло два года, и Феликса в должности прокуратора сменил Порций Фест*Порций Фест был назначен на должность прокуратора около 60 г. и умер в 62 г. по Р.Х.. Желая угодить иудеям, Феликс оставил Павла в узах.

Деяния Апостолов, Глава 25

1 Через три дня после прибытия в провинцию Фест отправился из Кесарии в Иерусалим, 2 где первосвященники и самые влиятельные из иудеев подали ему жалобу на Павла и просили Феста 3 в виде одолжения для них перевести Павла в Иерусалим, замышляя убить его по дороге. 4 Но Фест ответил, что Павел содержится под стражей в Кесарии и сам он должен будет скоро туда отправиться. 5 «Потому пусть те из вас, - продолжал он, - кто может*Друг. возм. пер.: пусть ваши руководители., пойдут вместе со мной, и если человек этот в чем-либо виновен, там они смогут предъявить все свои обвинения».
6 Он провел среди них в Иерусалиме не более восьми или десяти дней, а затем отправился в Кесарию, где уже на следующий день, заняв судейское место, приказал привести Павла. 7 Когда тот появился, его обступили пришедшие из Иерусалима иудеи, выдвигая против него множество тяжких обвинений, которые они ничем не могли доказать.
8 Павел же, защищаясь, сказал: «Я не совершил никакого преступления ни против Закона иудейского, ни против Храма, ни против кесаря».
9 Фест, желая расположить к себе иудеев, спросил Павла: «Не хотел бы ты отправиться в Иерусалим, чтобы по всем этим обвинениям судили тебя там в моем присутствии?»
10 Но Павел ответил: «Я уже стою перед судом кесаря, где и должен быть судим. Не совершил я, как ты и сам прекрасно знаешь, никакого преступления против иудеев. 11 Если я виновен в чем-то, достойном смерти, я готов умереть. Но если нет ничего верного в тех обвинениях, которые они мне предъявили, никто не вправе выдать меня им. Я прошу суда кесарева!»
12 Фест, обсудив всё со своими советниками, ответил: «Ты просишь суда кесарева - к кесарю и отправишься».
13 Прошло несколько дней, и в Кесарию прибыл царь Агриппа с ВереникойИрод Агриппа II - сын Агриппы I, правитель северо-восточных областей Палестины. Вереника - младшая сестра и возлюбленная Ирода Агриппы II., чтобы засвидетельствовать Фесту свое почтениеБукв.: чтобы приветствовать Феста.. 14 Они оставались там довольно долго, и Фест рассказал царю о деле Павла: «Есть тут у меня некий узник, которого Феликс оставил под стражей. 15 Когда я был в Иерусалиме, первосвященники и старейшины иудейские обратились ко мне с жалобой на него, требуя осудить его.
16 Я ответил им, что не в обычае римлян выдавать обвиняемого*Некот. рукописи добавляют: на смерть., прежде чем он не встретится лицом к лицу с обвинителями и не получит возможность защищаться против предъявленных ему обвинений. 17 И когда [они] прибыли сюда со мной, я безо всякого промедления на следующий же день сел на судейское место и велел привести этого человека. 18 Но когда его обвинители поднялись и стали говорить, они не обвинили его ни в одном из предполагаемых мною преступлений. 19 Они просто разошлись с ним по каким-то спорным вопросам об их собственном богопочитании и о каком-то умершем Иисусе, Который, по словам Павла, жив. 20 Затрудняясь в решении подобных вопросов, я спросил его, не хочет ли он отправиться в Иерусалим, чтобы там быть судимым по этому делу. 21 Но поскольку Павел настаивал на том, чтобы его дело отложили до суда самого императора*Букв.: августа, греч. сэбастос - «августейший», «императорский», почетный титул римского императора; то же в ст. 25. Здесь имеется в виду император Нерон., я и велел держать его под стражей, пока не смогу отослать его к кесарю».
22 Агриппа же сказал Фесту: «Я хотел бы сам послушать этого человека».
«Завтра ты услышишь его», - последовал ответ.
23 На следующий день Агриппа и Вереника явились с превеликой пышностью и вместе с трибунами и городской знатью вошли в зал заседаний. Фест приказал ввести Павла. 24 «Царь Агриппа и все присутствующие здесь! - сказал Фест. - Вы видите того самого человека, по поводу которого все иудеи, как в Иерусалиме, так и здесь, обращались ко мне и с криками требовали его смерти. 25 Я, однако, нашел, что он не сделал ничего, что заслуживает смерти. А так как он обратился с просьбой о том, чтобы его судил император, я решил послать его к нему. 26 Но ничего определенного написать о нем своему повелителю я не могу, а потому и представил его вам и в особенности тебе, царь Агриппа, с тем, чтобы по завершении расследования у меня было что написать. 27 Я считаю, что неразумно отправлять узника, не представив выдвинутых против него обвинений».

Деяния Апостолов, Глава 26

1 Агриппа сказал Павлу: «Тебе разрешается говорить в свое оправдание».
Тогда Павел, подняв руку, начал говорить в свою защиту:
2 «Я очень рад, царь Агриппа, что ныне в твоем присутствии могу ответить на всё, в чем обвиняют меня иудеи. 3 А особенно потому, что ты хорошо разбираешься во всех иудейских обычаях и спорных вопросах. Так выслушай же меня великодушно!
4 Жизнь моя с самого начала, от юности моей, проходила среди народа моего и в самом Иерусалиме, и известна она всем иудеям. 5 Они знают меня уже давно и могут засвидетельствовать, если пожелают, что жил я как фарисей, как последователь самого строгого направленияГреч. хайресис - выбор, избранный образ мыслей; религиозная группировка, школа, партия. в нашей вереИли: нашего богопочитания.. 6 И сейчас я стою здесь перед судом за то, что надеюсь на исполнение обещания, которое Бог дал отцам нашим. 7 Наши двенадцать колен усердно служат Богу денно и нощно в надежде на исполнение этого самого обещания. За эту самую надежду, царь Агриппа, обвиняют меня иудеи. 8 Почему всем вам кажется невероятным, что Бог воскрешает мертвых?
9 Да, и я в свое время считал, что должен решительно противостоять Иисусу Назарянину. 10 Это я и делал в Иерусалиме. Получив на то власть от первосвященников, многих из народа Божьего0 Букв.: святых. бросал я в тюрьмы, и когда их приговаривали к смертиБукв.: их убивали., мой голос всегда был против них. 11 Во всех синагогах я часто старался силой заставить их отречься от своего Господа*Букв.: принуждал их к хуле.. В безмерной ярости своей я преследовал их даже в городах за пределами страны.
12 В связи с этим, имея полномочия и поручения от первосвященников, я отправился в Дамаск. 13 И в пути, царь Агриппа, в полдень меня и спутников моих вдруг озарил свет с неба, свет этот был ярче солнечного. 14 Мы все упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне по-еврейски: Саул, Саул, что ты Меня гонишь? Трудно тебе идти против рожна!
15 Я спросил: Кто Ты, Господи?
Господь же ответил: Я - Иисус, Которого ты преследуешь.
16 Но теперь поднимись, встань на ноги! Я явился тебе, чтобы сделать тебя служителем Моим и свидетелем того, что ты видел [Меня], и того, что Я еще покажу тебе. 17 Я избавлю тебя от опасностей, угрожающих тебе и среди народа израильского, и среди язычников, к которым Я посылаю тебя. 18 Посылаю открыть им глаза, чтобы повернулись они от тьмы к свету, от власти сатаны - к Богу, дабы получили они прощение грехов и удел свой вместе со всеми освященными через веру в Меня.
19 Поэтому, царь Агриппа, я не мог не подчиниться небесному видению. 20 Я проповедовалИли: возвещал. сначала жителям Дамаска, а потом и в Иерусалиме, и по всей стране иудейской, и язычникам, призывая их покаяться, обратитьсяСм. примеч. к 3:19. к Богу, доказав делами искренность своего покаяния. 21 Вот почему иудеи схватили меня, [когда был я] в Храме, и пытались убить меня. 22 Но с помощью Божией, которую Он оказывал мне, до сего дня стою я твердо, свидетельствуя всем от мала до велика. И ничего другого я не говорю, кроме того, чему по предсказанию пророков и Моисея надлежало произойти, 23 а именно: что Мессия должен был пострадать и, как первый воскресший из мертвых, возвестить свет спасения как народу Своему, так и язычникам».
24 Павел еще говорил в свою защиту, когда Фест, прервав его, закричал: «Ты с ума сошел, Павел! Большая ученость лишила тебя разума».
25 «Я не сошел с ума, высокочтимый Фест, - возразил Павел, - слова мои истинны, и я знаю, о чем говорю. 26 Всё это известно царю, и я со всей смелостью могу говорить ему об этом. Я убежден: [ничто] из сказанного не было от него сокрыто, потому что это не в углу происходило. 27 Ты веришь пророкам, царь Агриппа? Знаю, что веришь».
28 «Еще немного, - сказал Агриппа Павлу, - и ты убедишь меня стать христианином».
29 «Много или немного, - сказал Павел, - я молю Бога, чтобы не только ты, царь, но и все, слушающие меня сегодня, стали такими же, как и я, но, конечно, без этих цепей».
30 Тогда царь встал, а за ним прокуратор, Вереника и все, сидевшие с ними, 31 и, выйдя из зала, они так рассуждали между собой: «Не делает этот человек ничего, что достойно смерти или уз».
32 Агриппа же сказал Фесту: «Можно было бы отпустить этого человека, если бы он не запросил суда кесарева».

Деяния Апостолов, Глава 27

1 Когда было решено, что мы должны плыть в Италию, Павла и других узников передали центуриону по имени Юлий из когорты императора. 2 Мы сели на корабль из Адрамита, который должен был заходить в прибрежные гавани Асии, и вышли на нем в море. С нами был еще македонянин Аристарх из Фессалоники.
3 И на другой день мы пристали к берегу в Сидоне, и Юлий, расположенный к Павлу, разрешил ему сходить к друзьям, которые могли бы снабдить его необходимым*Букв.: воспользоваться (их) заботой. в дороге. 4 Покинув Сидон, мы поплыли вдоль подветренного берега Кипра, поскольку ветер был встречный. 5 Потом наш корабль пересек открытое море, проплыв мимо Киликии и Памфилии, и мы вошли в порт города Миры в провинции Ликия. 6 И там центурион, найдя александрийский корабль, который отплывал в Италию, посадил нас на него. 7 Несколько дней мы медленно плыли и, наконец, с трудом приблизились к Книду. Ветер не позволил нам плыть в том направлении дальше, поэтому мы поплыли с подветренной стороны Крита вдоль мыса Салмона. 8 Держась ближе к берегу, мы с большими усилиями доплыли до места, называемого «Хорошие пристани», недалеко от города Ласея.
9 Между тем прошло немало времени, к тому же и пост уже прошел, и продолжение плавания в такое время было очень опасно. И тогда Павел, предупреждая, 10 сказал всем на корабле: «Люди добрые! Я вижу, что плавание будет сопряжено с опасностью и большим ущербом не только для груза и корабля, но и с риском для жизни нашей».
11 Центурион же больше доверял тому, что говорили кормчий и хозяин корабля, чем словам Павла. 12 А так как гавань не подходила для зимней стоянки, то большинство было за то, чтобы выйти в море и добраться, по возможности, до Финика и перезимовать там, в этой критской гавани, открытой с юго-запада и северо-запада.
13 И когда подул легкий южный ветер, они, подумав, что их намерение может осуществиться, подняли якорь и поплыли вдоль Крита, не отходя далеко от берега. 14 Но прошло совсем немного времени, как со стороны острова обрушился ураганный ветер, называемый «эвракилон»*Эвракилон - греко-латинское название северо-восточного ветра. В некот. рукописях: эвроклидон - вероятно, штормовой ветер., 15 и увлек за собой корабль, так что тот не мог развернуться навстречу ветру. Мы предались стихии, и нас понесло в море. 16 Когда мы проплывали с подветренной стороны островка, называемого КавдаВ некот. рукописях: Клавда., нам удалось, хотя и с большим трудом, сделать всё, чтобы не потерять лодкуРечь идет, вероятно, о привязанной к кораблю спасательной лодке.. 17 Подняв ее на палубу, моряки, используя снасти, обвязали борта корабля. Затем, опасаясь, как бы не сесть на мель возле СиртаСирт - опасный из-за своего мелководья залив у африканского побережья., они бросили плавучий якорьБукв.: парус. Здесь это общее понятие, которое может относиться к любой другой корабельной снасти., и мы продолжали дрейфовать. 18 Шторм был настолько свирепым, что моряки на следующий день стали выбрасывать груз в море, 19 а еще через день вынуждены были собственноручно побросать за борт и оснастку корабля. 20 Многие дни на небе не было видно ни солнца, ни звезд, а буря не ослабевала, так что, в конце концов, мы начали терять всякую надежду на спасение.
21 На корабле давно уже никто ничего не ел. Тогда Павел, встав среди них, сказал: «Друзья! Если бы вы послушали меня и не покинули Крит, то можно было избежать и этих бед, и потерь. 22 Но теперь призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, мы потеряем только корабль. 23 Ибо этой ночью ангел явился мне. Он пришел от Бога, Которому я отдал себя*Букв.: от Бога, Чей [я] есть. и Которому служу, 24 и сказал: Не бойся, Павел! Ты должен предстать перед кесарем, и вот Бог даровал тебе жизнь всех спутников твоих. 25 Потому ободритесь! Я доверяю Богу и знаю: как мне сказано, так и будет. 26 Нас обязательно выбросит на берег какого-нибудь острова».
27 На четырнадцатую ночь, когда нас еще носило по морю*Букв.: по Адриатике. Речь идет об Ионическом море между Грецией и Южной Италией, которое в древности причисляли к Адриатическому морю., моряки около полуночи почувствовали, что близко земля. 28 Произведя замеры, они обнаружили, что глубина была двадцать саженей*Сажень - морская единица измерения, приблизительно 185 см.. Проплыв еще немного, замерили вновь - было уже пятнадцать саженей. 29 И тогда, боясь быть выброшенными на скалы, они бросили четыре якоря с кормы корабля и молились о скорейшем наступлении дня. 30 Когда же моряки пытались сбежать с корабля и спустили лодку на воду под предлогом, будто хотят бросить якоря спереди, 31 Павел сказал центуриону и воинам: «Вы не сможете спастись, если их не будет на корабле». 32 Воины тут же обрубили канаты, и лодка упала.
33 Незадолго до рассвета Павел стал уговаривать всех подкрепиться. «Сегодня четырнадцатый день, - говорил он, - как вы без пищи, в постоянном ожидании вы в рот ничего не брали. 34 Умоляю вас поесть, это нужно для вашего*В некот. рукописях: нашего. же спасения. Ни у одного из вас волос с головы не упадет». 35 Сказав это, он взял хлеб, на глазах у всех возблагодарил Бога, разломил и начал есть. 36 Все приободрились и тоже принялись за еду. 37 Всего же на корабле было 276*В некот. рукописях: 76 / 275. человек. 38 Когда все досыта поели, они стали облегчать корабль, выбрасывая в море мешки с пшеницей.
39 С наступлением дня моряки увидели какой-то залив с песчаным берегом и решили, если возможно, провести туда корабль; сама же земля была им неизвестна. 40 Они обрубили якоря, оставив их в море. В то же самое время они развязали веревки, крепившие рулевые весла, и, поставив парус на фок-мачте*Или: поставив передний парус. под ветер, направились к берегу. 41 Но они попали на мелководье*Друг. возм. пер.: но встречные течения занесли их на мелководье., и корабль сел на мель. Нос его прочно увяз - корабль не двигался, и волны разбивали корму.
42 Воины хотели было убить узников, чтобы кто-нибудь из них, выплыв, не убежал, 43 но центурион, желая спасти Павла, помешал им в этом. Он приказал сначала тем, кто умеет плавать, прыгать за борт и добираться до земли, 44 а остальным - плыть на досках или на других обломках корабля. И так все спаслись, выбравшись на берег.

Деяния Апостолов, Глава 28

1 Когда мы все были уже в безопасности, нам стало известноБукв.: и когда спаслись, узнали., что остров называется МелитаТ.е. Мальта.. 2 Местные жителиГреч. барбарос - варвар, так греки и римляне называли всех, кто говорил на другом языке; то же в ст. 4. встретили нас с необыкновенным радушиемБукв.: человеколюбием.. Шел проливной дождь, и было очень холодно, поэтому они разожгли большой костер и позвали нас к нему. 3 Павел собрал охапку хвороста, и когда клал его в костер, гадюка*Букв.: ехидна; так в то время называли различных ядовитых змей., спасаясь от жара, выползла из хвороста и вцепилась ему в руку. 4 Когда местные жители увидели свисавшую с его руки змею, они стали говорить друг другу: «Этот человек, должно быть, убийца! Он избежал гибели в море, но, видно, богине возмездия не угодно, чтобы он жил». 5 Павел же сбросил змею в огонь и остался невредим. 6 Все ожидали, что
рука его начнет опухать или он внезапно упадет мертвым. Прождав некоторое время и увидев, что ничего необычного с ним не произошло, они изменили свое мнение и стали говорить, что он, должно быть, бог.
7 Недалеко от этого места находилось поместье, принадлежавшее некоему Публию, первому лицу*Греч. протос - первый; здесь титул наместника. острова. Тот принимал нас очень гостеприимно, и мы оставались у него в течение трех дней. 8 Случилось, что отец Публия в это время лежал в постели, страдая от лихорадки и дизентерии. Павел вошел к нему, помолился, возложив на него руки, и исцелил его. 9 После этого и другие на острове, кто был болен, стали приходить к Павлу и исцелялись. 10 Они всячески выражали нам свое почтение и, когда мы отъезжали, дали нам в путь всё необходимое.
11 Спустя три месяца мы отплыли на корабле, что зимовал на этом острове; корабль этот со знаком диоскуров*Знак диоскуров - изображение Кастора и Поллукса, богов-близнецов, считавшихся покровителями мореплавания. был из Александрии. 12 Приплыв в Сиракузы, мы пробыли там три дня. 13 Оттуда мы, пройдя вдоль берега, пришли в Ригий. А через день подул южный ветер, так что уже на второй день мы были в Путеолах. 14 Там встретились мы с братьями, которые просили нас остаться у них на неделю. И оттуда мы отправились в Рим.
15 Братья из Рима, услышав о нас, вышли нам навстречу, одни встретили нас у Аппиева форума, другие - у «Трех таверн»*Форум - рынок, площадь в Древнем Риме, служившая центром политической жизни. Аппиев форум находился примерно в 70 км от Рима. «Три таверны» находились примерно в 53 км от Рима.. Увидев их, Павел возблагодарил Бога и воспрял духом. 16 Когда мы прибыли в Рим*Некот. рукописи добавляют: и центурион передал узников префекту преторианской гвардии., Павлу было разрешено жить отдельно, а приставленный к нему воин должен был стеречь его.
17 Три дня спустя Павел пригласил к себе местных иудейских руководителей, и, когда они пришли, он сказал им: «Братья мои! Хотя я ничего не сделал против народа или обычаев отеческих, меня, однако, схватили в Иерусалиме и отдали в руки римлян. 18 Они допросили меня и хотели отпустить на свободу, ибо никакой вины, достойной смерти, за мной не нашлось. 19 Иудеи решительно возражали, и я был вынужден просить суда кесаря, но не для того, чтобы обвинить в чем-либо народ мой. 20 Вот почему я и позвал вас к себе, чтобы увидеть вас и поговорить с вами. Ведь ношу я эти цепи из-за той надежды, которой живет народ израильский».
21 Они же ответили ему: «Мы не получали никакого письма из Иудеи о тебе, и никто из приходивших оттуда братьев не приносил никакого сообщения и не сказал о тебе ничего худого. 22 Но хотели бы услышать от тебя, каковы твои взгляды, ибо всё, что мы знаем об этой сектеГреч. хайресис; см. примеч. «а» к 26:5., так это то, что против нее повсюду выступаютИли: спорят.».
23 Они условились с Павлом, и в назначенный день еще больше иудеев собралось в доме, где он жил. С раннего утра до позднего вечера он говорил с ними, возвещая*Букв.: свидетельствуя. им Царство Божие. Он старался убедить их относительно Иисуса, приводя свидетельства как из Закона Моисеева, так и из пророков. 24 Одни поверили тому, что он говорил, а другие нет. 25 Не придя к согласию между собой, они стали расходиться, и Павел сказал им: «Хорошо изрек Дух Святой отцам вашим*В некот. рукописях: нашим. через пророка Исайю:
26Пойди к народу этому и скажи:
Вы будете слушать и слушать*Букв.: слухом будете слушать. - и всё же не поймете;
будете смотреть и смотреть - и всё же не увидите.
27Ибо огрубело сердце народа этого,
уши их едва слышат, и глаза свои они закрыли.
Иначе увидели бы глазами, услышали бы ушами,
поняли бы сердцем и лицом повернулисьСм. примеч. к 3:19. бы ко Мне,
и Я исцелил бы ихИс 6:9, 10 (LXX)..
28 Итак, пусть будет вам известно, что весть о спасении Божьем уже послана язычникам и они услышат ее». 29 []*Некот. рукописи добавляют: когда Павел сказал это, иудеи ушли, сильно споря между собой.
30 Он же оставался целых два года в снятом им жилище и принимал у себя всех, кто к нему приходил. 31 Он возвещал Царство Божие и учил истине о Господе Иисусе Христе смело и беспрепятственно.

After registering, you can subscribe to any Bible reading plan.

Personalized settings and other services for registered users are planned, so we recommend registering now. Registration is free.