Bible-Center
Whole Bible
Kulakov Translation (ru)

Книга Притчей Соломоновых, Глава 4

1 Слушайте, дети, отеческое наставленье,
внимайте, чтобы разум обрести,
2ибо я даю вам добрые советы,
поученьем моим не пренебрегайте.
3Был и я сыном у своего отца,
любимцем дорогим у моей матушки.
4Отец, поучая меня, так говорил:
«Сохрани слова мои в сердце,
береги мои заповеди,
и будешь жив*Вторая часть стиха почти дословно совпадает с первой частью стиха 7:2..
5Приобретай мудрость,
разумение приобретай,
слов моих не забывай,
не отступай от них*Букв.: не забывай, не отклоняй речей уст моих..
6Не отвергай мудрости -
и она будет оберегать тебя,
люби ее -
и она защитит тебя.
7Мудрость приобретай -
вот где ее начало.
Но превыше всего
стремись обрести разумение.
8Лелей мудрость -
и она тебя возвысит,
прославит тебя,
если заключишь ее в объятья*Букв.: обнимешь - спасительная любовь к мудрости противопоставляется пагубной любви к чужой жене. Ср. 2:16-19; 5:3-20; 6:24-35, а также 7-ю главу..
9Прекрасным венком
голову твою увенчает,
одарит тебя венцом великолепным».
Истинный путь
10Сын мой! Выслушай
и прими то, что я скажу, -
и даст это тебе долголетия*Букв.: годы жизни..
11Пути мудрости я учу тебя,
на прямую дорогу*Или: на дорогу праведности / правды. тебя направляю.
12Ты пойдешь по ней -
и будет легок твой шаг,
побежишь - и не споткнешься.
13Крепко держись моих наставлений,
не расставайся с ними, береги их,
ибо в них - твоя жизнь.
14На стезю нечестивцев не ступай,
по пути злодеев не следуй.
15Сторонись его,
не приближайся к нему,
прочь иди от него, пройди мимо.
16Ведь не могут они уснуть,
если не совершат зла;
не сомкнут глаз,
если кого не погубят.
17Поедают они злодейство, как хлеб,
и насилием упиваются, как вином.
18Путь праведных
словно свет зари,
что сияет всё ярче и светлее к полудню.
19Путь нечестивых
окутан глубокой мглой,
не знают они, где споткнутся.

20Сын мой! К словам моим будь внимателен,
к речам моим слух приклони.
21Пусть не ускользнут они от взора твоего,
сохрани их в сердце своем.
22Ведь они - жизнь для того, кто их обретет,
исцеленье для всего тела.
23Пуще всякого богатства оберегай сердце свое,
ибо в нем - источники жизни.
24Отворачивайся от уст с речью лживой,
удаляйся от языка нечестного.
25Пусть глаза твои смотрят прямо,
взор твой вперед пусть будет обращен.
26Тропу прокладывай прямую,
и все пути твои будут надежны.
27Не уклоняйся ни вправо, ни влево,
и ноги удержи от зла.

Книга Притчей Соломоновых, Глава 5

1 Сын мой! Прислушайся к мудрости моей,
к здравомыслию моему приклони слух,
2чтобы ты не утратил рассудительности,
чтобы уста твои хранили знание.
3Ибо мед сочится с устСхожие образы встречаются в Песни песней: уста и язык возлюбленной сочатся медом (см. Песн 4:11). чужой жены,
речиБукв.: нёбо. ее льются, словно масло.
4Но горше полыни станет она,
острее меча обоюдоострого.
5Ноги ее вниз ведут, в царство смерти,
с каждым шагом она всё ближе к Шеолу*Или: в Шеол ведет ее след. По закону Моисея, за измену в браке «обоих - и прелюбодея, и прелюбодейку - надлежит предать смерти» (Лев 20:10; ср. также Втор 22:22)..
6Не задумывается она о стезе жизни*Друг. возм. пер: дорогу жизни ее не поймешь..
Пути ее блуждают,
и она не ведает о том.

7Так послушайте меня, юноши,
от слов из уст моих не отступайте*Стих почти дословно повторяется в 7:24..
8Обходи ее стороной,
не приближайся к дверям дома ее,
9чтобы честь*Букв.: славу. свою не отдать чужим,
годы жизни своей - человеку жестокому,
10чтобы чужие
силой твоей не насытились,
чтобы дом чужой
твоим трудом не обогатился.
11Чтобы ты горько не сетовал в старости,
когда плоть твоя и тело будут изнурены.
12Чтобы не говорил:
«Ах, зачем я возненавидел наставление,
зачем сердцем отвергал обличение*Или: наказание.?
13Учителям своим я не повиновался,
к наставникам - не прислушивался.
14А теперь я на краю гибели
на глазах у всего народа*Букв.: среди собрания и общины; в знач. публичного позора.».

15Воду пей из своего колодца,
жажду утоляй свежей водой -
из своего источника.
16Пусть не разливаются
родники твои по улицам*В масоретском тексте отсутствуют слова «пусть не». По-видимому, весь стих следует понимать как риторический вопрос: «неужели разольются…»,
ручьи твои - по площадям.
17Пусть тебе одному они принадлежат,
а не чужим, что с тобою рядом.
18Да будет родник*Традиционный перевод евр. макор. Однако у этого слова есть и друг. знач.: женское чрево, ср. Лев 20:18. Вероятно, в тексте игра слов: с одной стороны, слово родник / чрево продолжает сравнение любимой с источником в предыдущих стихах (5:15), с другой - является синонимом к следующим далее словам жена юности твоей. твой благословен,
и пусть радует тебя
жена юности твоей,
19лань любимая, серна нежная.
Пусть ее груди
всегда утоляют жажду твою
и любовь к ней
непрестанно кружит тебе голову.
20И зачем тебе, сын мой,
опьяняться чужою,
обнимать замужнюю,
грудь ее лаская?
21Ведь все пути человека
пред очами Господними,
все стези его видит Он.
22Попадет нечестивец
в сеть своих преступлений,
в ловушке греха своего окажется.
23Погибнет он, лишенный назидания,
от избытка глупости пропадет.

Книга Притчей Соломоновых, Глава 6

1 Сын мой! Если ты за соседа поручился,
долг чужого человека взял на себя*Букв.: хлопнул ладонью за другого. В Книге притчей поручительство за другого осуждается многократно: 11:15; 17:18; 20:16 (27:13); 22:26, 27.,
2то попался ты на собственном слове,
из-за собственного слова
угодил в ловушку.
3Вот что делай, сын мой,
чтобы вырваться*Букв.: спасти (свою жизнь); то же в ст. 5.,
ибо теперь ты в чужой власти:
ступай, проси униженно,
умоляй соседа, не давая ему покоя.
4Сон гони от глаз,
смежиться векам не давай.
5Вырывайся, словно лань
от схватившего ее*Букв.: от руки; то же ниже в этом стихе. охотника,
словно птица -
от поймавшего ее птицелова.

6К муравью сходи, ленивый сын,
посмотри, как он живет*Букв.: на пути его.,
и наберись мудрости.
7Нет у него ни вождя,
ни начальника, ни правителя,
8но с лета он копит запасы*Эта часть стиха повторяется во второй части 30:25.,
во время жатвы собирает себе пищу.
9Долго ли ты, ленивый сын,
будешь лежать на боку?
Когда от сна своего очнешься?
10Еще немного поспишь, немного подремлешь,
немного полежишь сложа руки,
11и, как бродяга, придет к тебе бедность,
ворвется нищета, как разбойник*Букв.: как вооруженный человек. Этот стих и предыдущий повторяются в 24:33, 34..

12Развратник и нечестивец
во лжи живет*Букв.: ходит..
13Подмигивает он, и притопывает,
и пальцами щелкает, подавая знаки.
14А в сердце у него - коварство,
в любое время он зло замышляет
и сеет раздоры.
15Потому придет к нему погибель внезапно,
в один миг он будет сокрушен,
и не будет ему исцеленья*Вторая часть стиха повторяется во второй части 29:1..

16Вот шесть ненавистных Господу вещей,
и даже семь отвратительных Ему*Букв.: мерзость для души Его. Так называемые «числовые» изречения; ср. 30:15, 16, 18, 19; 21-31.:
17взгляд надменный, язык лживый,
руки, проливающие кровь невинных;
18сердце, вынашивающее злые замыслы,
и ноги, что спешат к злодейству;
19лжесвидетель, извергающий ложь*Эта часть стиха повторяется во второй части 14:5.,
и тот, кто сеет раздор среди братьев.

20Сын мой! Заповеди отца своего сохрани,
не отвергай того,
чему учила тебя матушка*Почти дословный повтор стиха 1:8..
21Навсегда на сердце повяжи их заповеди*Схожим образом книга Второзакония призывает хранить повеления Господа, ср. Втор 6:6-9; 11:18-21.,
обвяжи их вокруг шеи.
22В путь отправишься - они поведут тебя,
спать ляжешь - будут тебя оберегать,
пробудишься - станут с тобой беседовать.
23Ибо заповедь - светильник,
учение - свет,
и строгое обличение*Или: строгое наказание. - путь жизни,
24чтобы от недоброй женщины уберечь тебя,
от языка льстивого чужой жены.
25В сердце своем не желай красоты ее,
не дай ей пленить тебя ресницами.
26Ведь из-за женщины продажной
ты лишь куска хлеба лишишься*Масоретский текст не совсем ясен. Существует иная его интерпретация, которая отражена уже в древних переводах (Вульгате и LXX): «ведь блуднице цена - кусок хлеба». В этом случае общий смысл стиха таков: «чужая жена - та же блудница, цена которой кусок хлеба, но ты за нее заплатишь своей дорогой жизнью».,
а чужая жена
за бесценной жизнью твоей охотится.
27Разве сможешь спрятать огонь за пазуху
и не прожечь одежды?
28Разве сможешь пройти по тлеющим углям
и не обжечь ног?
29Так будет и с тем, кто блудит с женой соседа*Или: ближнего., -
никто, прикоснувшийся к ней,
не останется безнаказанным.
30Не гневаются сильно на вора, если он украл,
чтобы голод свой утолить.
31Но когда поймают его - заплатит всемеро,
и всё нажитое отдать придется.
32Кто прелюбодействует с чужой женой,
лишился разума,
поступающий так губит себя самого.
33Изведает позор да побои
и бесчестья своего не смоет.
34Ибо ревность воспламеняет ярость мужа,
не пощадит он в день мести.
35Никакого выкупа не примет,
ни на что не согласится,
сколько бы ты ни сулил подарков.

Книга Притчей Соломоновых, Глава 7

1 Сын мой! Сохрани слова мои,
сбереги в душе своей мои заповеди*Стих почти дословно повторяет 2:1.,
2храни заповеди мои - и будешь жив,
учение мое храни, как зеницу ока.
3Повяжи их на пальцы,
на скрижалях сердца запиши*Стих почти дословно повторяет вторую часть 3:3..
4Мудрости скажи: «Ты сестра моя»,
здравомыслие родным братом назови,
5чтобы они оградили тебя от чужой жены,
от замужней с ее обольстительной речью*Стих почти дословно повторяет 2:16..

6Смотрел я однажды из окна дома моего
сквозь решетку оконную
7и увидел среди неискушенных,
заметил среди молодых
юношу безрассудного.
8Переходил он улицу близ ее угла,
путь держал к ее дому
9вечером в сумерки,
когда ночная тьма опускалась.
10И вот - навстречу ему шла женщина
в одеждах блудницы*Возможно, неверная жена облачилась в «одежды блудницы», чтобы не быть узнанной. Согласно Быт 38:14, 15, продажные женщины закрывали лицо покрывалом.,
с коварным сердцем.
11Криклива она и необузданна,
и дома ей не сидится.
12То на улице она, то на площади,
возле каждого угла добычу караулит.
13Ухватилась она за него, поцеловала
и с бесстыдным лицом говорит ему:
14«Возносила я сегодня жертву благодарственную,
исполнила обеты мои*Лишь часть благодарственной жертвы (евр. шеламим) сжигалась на жертвеннике. Из остальных частей жертвенного животного готовили блюда для званого ужина. Поскольку искушающая юношу женщина уже вознесла благодарственную жертву, она приготовила изысканные блюда и приглашает юношу отведать их..
15Потому к тебе навстречу и вышла,
чтобы отыскать тебя -
и нашла.
16Покрывалами застелила я ложе,
пестрыми египетскими тканями,
17надушила постель мою
миррой, алоэ и корицей.
18Пойдем, до утра будем упиваться любовью,
насладимся ласками.
19Мужа моего нет дома,
в дальний путь он отправился,
20взял с собой кошелек с серебром,
лишь к полнолунию он вернется в дом*В оригинале здесь внутренняя рифма и аллитерация.».
21Увлекла она его речью ласковой,
нежными устами прельстила.
22И пошел он за нею тут же,
словно вол, что идет на бойню,
словно олень, что бежит в ловушку,
23словно птица, что в силки бросается.
И не знает он, что заплатит жизнью,
пока стрела не поразит его печень*Букв.: пока стрела не поразит его печень, словно птица, что в силки спешит. И не знает он, что заплатит жизнью..

24Так послушайте меня, дети!
Словам из уст моих внимайте*Стих почти дословно повторяет 5:7.:
25пусть сердца ваши
не соблазнятся ее путями,
по стезям ее не блуждайте.
26Ведь многих она погубила,
немало людей сильных сразила она.
27Дом ее - путь в Шеол,
вниз он ведет, в чертоги смерти.

After registering, you can subscribe to any Bible reading plan.

Personalized settings and other services for registered users are planned, so we recommend registering now. Registration is free.